全年訂價:¥236.00/年
《翻譯研究》創刊于2023年,發行周期:半年刊,南京大學外國語學院主管、主辦的學術期刊。是一本專注于翻譯理論與實踐的學術期刊,致力于推動翻譯學科的發展,為國內外學者、翻譯從業者以及對翻譯感興趣的讀者提供一個高水平的學術交流平臺。還特別強調國際化視野,積極吸納來自全球各地的優秀稿件,并通過介紹國際翻譯研究的前沿動態和最新趨勢,促進中外翻譯學術界的交流與合作。無論是對中國翻譯傳統與現代發展的探討,還是對國外翻譯理論與實踐的引入與借鑒,雜志都力求搭建一座溝通中外文化的橋梁,推動翻譯學科的全球化發展。
作為翻譯領域的核心刊物之一,該雜志旨在探討翻譯活動中的核心問題,涵蓋語言轉換、文化交流、技術創新及翻譯教育等多個維度,為翻譯學科的建設與發展貢獻力量。同時,翻譯研究還關注跨學科研究,結合語言學、文學、文化研究、認知科學、信息技術等相關領域的成果,探索翻譯在不同語境下的功能與意義。通過這種多角度的研究視角,雜志力求揭示翻譯活動的本質及其在全球化時代的重要作用。同時,雜志注重理論與實踐相結合,既刊登具有深度的理論研究成果,也關注翻譯教學、翻譯技術應用和行業動態等實際問題,為翻譯從業者提供實用的指導與啟發。
學術訪談、譯論探索、譯介與傳播研究、譯家研究、翻譯教育與教學研究、書評
地址:南京市棲霞區仙林大道163號,郵編:210023。
1、正文中標題層次格式:一級標題用“一”,居中;二級標題用“(一)”;三級標題用“1”。盡量不要超過三級標題。
2、摘要論著須附中文摘要,重要文章還必須附英文摘要。摘要必須包括目的、方法、結果(應給出主要數據)、結論四部分,各部分冠以相應的標題。采用第三人稱撰寫,不用“本文”等主語。
3、量和單位的使用應嚴格按照國家標準的規定執行。文稿中出現的外文字母的大小寫、上下角標、符號和位置高低要有明顯區別,請注意正斜體。
4、論文為課題項目者,須在標題末尾處標注*(上標),并與當頁末尾*鏈接,*后寫明:本文系某年度某立項單位課題(課題編號:)階段性成果。
5、參考文獻應保持在5條及以上。參考文獻中的作者為1~3位時應全部列出,多于3位時只寫前3位,后面加“,等”即可;多位作者之間用逗號“,”隔開,參考文獻的著錄項目要齊全,順序要規范。
6、來稿務必論點明確,文字精煉,數據可靠,(按順序):題目、作者姓名(英譯)、作者單位(英譯)及郵政編碼、中文摘要、關鍵詞、正文、參考文獻。
7、來稿的注釋均為腳注形式,每頁單獨編碼。其他格式要求及注意事項可參照本刊注釋體例,對于具有較高學術價值的論文,字數要求可以適當放寬。
8、前言須簡要介紹論文的寫作背景和目的,說明論文研究的熱點及存在的問題,點明主題的理論依據、實驗基礎、研究方法及結果,應言簡意賅、重點突出。引言內容應避免與摘要和結論雷同。
9、表要簡明,采用三線表,應有表序與表題。圖要精選,應有圖序與圖題。插圖要求布局合理,比例適當,大小適中,線條精細均勻,主副線分明。
10、來稿應具有創新性、學術性、科學性、規范性和可讀性,要求論點明確,論據充分,數據可靠,層次清楚,文字精練。