91小视频版在线观看www-91小视频app-91香蕉在线看私人影院-91香蕉在线-91香蕉影院-91香蕉影视

公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

食品專業(yè)英語特點及翻譯技巧

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了食品專業(yè)英語特點及翻譯技巧范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。

食品專業(yè)英語特點及翻譯技巧

當(dāng)前,隨著對外開放程度的不斷加深,我國食品企業(yè)正接受著來自國際市場的挑戰(zhàn)和沖擊,但這對我國食品企業(yè)來說也是重要的發(fā)展機遇。我國食品企業(yè)要充分利用這種環(huán)境,不斷壯大自身實力,從而將我國高質(zhì)量的特色食品和優(yōu)秀的食品文化傳播出去,在國際食品市場上占據(jù)一席之地。為了達成這一目標(biāo),我國食品企業(yè)需要有較強的食品專業(yè)英語人才,因此加強食品專業(yè)英語的研究尤為必要。由趙芳編著、武漢理工大學(xué)出版社出版的《食品專業(yè)英語(第2版)》一書,基于多年實踐經(jīng)驗及大量綜述研究,以食品專業(yè)基本知識和閱讀材料為內(nèi)容展開詳細論述,可作為食品專業(yè)英語的特點翻譯技巧分析的參考書籍。《食品專業(yè)英語(第2版)》全書共包括兩部分,分為八個模塊。第一部分為基礎(chǔ)篇,囊括模塊一至模塊三。

模塊一概述食品專業(yè)英語的學(xué)習(xí)背景、目的與特點。模塊二論述專業(yè)英語的翻譯基礎(chǔ),涉及專業(yè)英語翻譯的原則與專業(yè)術(shù)語的翻譯。模塊三介紹英文題目、摘要和作者信息的寫法規(guī)范。第二部分為閱讀篇,囊括模塊四至模塊八。模塊四介紹食品中的營養(yǎng)素,包括碳水化合物、脂類、蛋白質(zhì)、維生素等。模塊五論述食品的低溫、干燥、輻照、化學(xué)保藏。模塊六介紹肉制品、乳制品、果蔬食品、面點的加工工藝。模塊七介紹食品安全性影響因素與關(guān)鍵控制點,闡述食品良好的生產(chǎn)規(guī)范。模塊八介紹常用食品檢驗儀器,包括紫外—可見分光光度計、熒光分光光度計、旋光儀等。食品企業(yè)在參與國際競爭的過程中會遇到很多貿(mào)易和合同方面的問題,這就需要專業(yè)英語人才來解決貿(mào)易和合作方面的翻譯工作和可能存在的部分問題,這就推動了對食品專業(yè)英語的研究力度。食品專業(yè)英語的特點和翻譯技巧是食品專業(yè)英語研究的重要內(nèi)容,能夠滿足食品行業(yè)發(fā)展對于專業(yè)英語人才的需求。本文將基于此展開相應(yīng)研究。食品專業(yè)英語隸屬于科技英語,也就具備科技英語的基本特點。第一,專業(yè)性特征。食品專業(yè)英語也是英語的一種,具備英語的一切特征,但其涉及食品行業(yè)的方方面面,而食品行業(yè)涉及范圍之廣,這就使得食品專業(yè)英語具備較多食品行業(yè)知識和專門術(shù)語,擁有很多專業(yè)性詞匯,這是食品專業(yè)英語的一大特征。當(dāng)今食品行業(yè)生產(chǎn)比較復(fù)雜,食品原料有很多種類,很多都是人們沒有接觸過的物質(zhì),對這些物質(zhì)的英語詞匯更是沒有涉略,很多詞匯都只有對應(yīng)的一種含義,而且部分詞匯較長、構(gòu)成相似,需要認真區(qū)分。第二,涉及范圍廣。食品行業(yè)涉及到原料、生產(chǎn)、質(zhì)檢、運輸、銷售等諸多環(huán)節(jié),同時和化學(xué)、生物學(xué)、醫(yī)藥學(xué)等學(xué)科都有關(guān)聯(lián),這就使得食品專業(yè)英語具備涉及范圍廣的特點,在食品包裝中常見的部分化學(xué)物品名稱就是直接的證據(jù)。這一特征使得食品專業(yè)英語研究和翻譯存在一定難度,這就需要研究者強化對食品行業(yè)相關(guān)領(lǐng)域的認識,更加準(zhǔn)確地掌握食品專業(yè)英語特征。第三,表達方式較為靈活。食品專業(yè)英語屬于實用性英語,應(yīng)用性比較強,因此在語言表達方式上較為靈活,對時態(tài)和語態(tài)以及限定動詞和非限定動詞的運用較為常見,這樣的運用方式使得食品專業(yè)英語在表達的過程中更加形象生動,便于理解。因此,研究食品專業(yè)英語就需要重視這一內(nèi)容,從而在國際食品交流中展現(xiàn)出我國食品企業(yè)的實力。

食品企業(yè)在處理國際貿(mào)易和合同的過程中或是與國外食品企業(yè)合作的過程中會涉及到很多專業(yè)英語的翻譯問題,為避免因為部分翻譯不準(zhǔn)確造成損失,作為食品企業(yè)需要有專業(yè)的英語翻譯人才。因此,可以從食品專業(yè)英語的特點及翻譯技巧展開研究,以滿足食品企業(yè)發(fā)展需求。

第一,明確食品專業(yè)英語的翻譯特征。食品專業(yè)英語專業(yè)性強,翻譯人員在翻譯之前要明確翻譯的基本特征,掌握其詞匯特征、語法特征和表達特征,這樣才能準(zhǔn)確地把握翻譯的內(nèi)容,使得翻譯的效果更加準(zhǔn)確、專業(yè)。

第二,掌握一定的翻譯方法。所有的翻譯技巧都是以熟練的翻譯方法為基礎(chǔ),因此,翻譯人員要掌握食品專業(yè)英語的基本方法。其一,直譯法。食品專業(yè)英語的專業(yè)性特征決定在翻譯食品專業(yè)英語過程中適合采用直譯的方法,這就要求翻譯人員對于食品專業(yè)英語詞匯要有全面了解,尤其是在重視掌握縮略詞。翻譯人員可以準(zhǔn)備常用詞匯對照表,以便在翻譯中查找使用,保障翻譯的準(zhǔn)確性。其二,轉(zhuǎn)換翻譯。在食品專業(yè)英語翻譯過程中采用直譯的方式不能準(zhǔn)確表達其意思,這時可采用相近的詞語進行轉(zhuǎn)換翻譯,以實現(xiàn)翻譯的目的,保障翻譯內(nèi)容順暢、準(zhǔn)確。其三,增減翻譯。中英翻譯的過程中難免會因為文化等方面的差異,在翻譯的過程中遇到部分內(nèi)容冗余,或者缺少部分內(nèi)容使得翻譯不順暢,容易導(dǎo)致部分內(nèi)容出現(xiàn)問題。這時翻譯人員在翻譯過程中需采用適當(dāng)?shù)脑鰷p翻譯法,對于不足的部分要添加相應(yīng)的內(nèi)容,對于多余的部分要能夠有效去除,這樣才能更加準(zhǔn)確地表達需要翻譯的內(nèi)容。

第三,重視中西方語言、文化、表達方式之間的差異。翻譯內(nèi)容準(zhǔn)確與否不僅和翻譯人員對英語的掌握程度有關(guān),語言文化、表達方式很多方面都是翻譯過程中不可忽視的內(nèi)容。因此,翻譯人員在熟練掌握食品專業(yè)英語知識的前提下還需進一步理解中西食品文化之間的差異性問題和語言表達方式的不同,這樣才能在翻譯過程中更加準(zhǔn)確地將原文意思表達出來。

第四,重視利用現(xiàn)代科技力量。隨著國際交往的逐漸頻繁,專業(yè)的語言翻譯工具日趨準(zhǔn)確和成熟,翻譯人員在對食品專業(yè)英語翻譯的過程中要善于利用這些語言翻譯工具,并且利用這些工具軟件后要重視進行校對,保障食品專業(yè)英語翻譯的準(zhǔn)確性。同時,翻譯人員要不斷積累翻譯經(jīng)驗,對于在翻譯中存在的問題要加以重視,最好可以將這些問題記錄下來,以備在之后的翻譯中多加查驗,不斷累積翻譯經(jīng)驗,最終轉(zhuǎn)化為自身的翻譯技巧。

作者:黃新蓉 余姣 單位:湖南食品藥品職業(yè)學(xué)院

主站蜘蛛池模板: 国产高清一级毛片在线不卡 | 国产麻豆va精品视频 | 亚洲一区 欧美 | 日韩免费观看视频 | 国产手机在线小视频免费观看 | 免费的成人a视频在线观看 免费岛国小视频在线观看 免费岛国 | 香蕉色综合 | 玖玖国产| 国产特黄一级毛片特黄 | 国产99视频精品一区 | 天天插一插| 青草视频在线观看完整版 | 国产麻豆永久视频 | 天天精品视频在线观看资源 | 99er精品视频 | 欧美日本一二三区 | 毛片在线不卡 | 国产高颜值露脸在线观看 | 亚洲男人天堂视频 | 久久综合一区二区三区 | 国产一级特黄aa级特黄裸毛片 | 美女色影院 | 亚洲国产精品自在现线让你爽 | 成人精品在线观看 | 中文字幕在线播放量 | 色偷偷www8888 | 色综合狠狠 | 点击进入毛片免费观看 | 欧美视频在线播放 | 手机看片久久国产免费不卡 | 成人免费在线播放视频 | 欧美大片全黄在线观看 | 日韩精品片| 年轻帅气小伙gay1069 | 最新国产三级在线不卡视频 | 欧美一级高清片免费一级 | 青青青国产免费手机视频在线观看 | 免费一级毛片麻豆精品 | 免费一区在线观看 | 人人干人人艹 | 亚洲欧洲免费视频 |